Sanan paino on aina ekalla tavulla.
Espanjankielisille ehkä vaikeinta on vokaalit Y Ä Ö tuplavokaalit ja kaksoiskonsonantit:
Käydään läpi muutamii sanoi mitkä näyttää suht samoilta, ja juurikin sen takii on tärkeetä että ne lausutaan oikein:
El énfasis siempre está en la primera sílaba.
Para los híspanohablantes lo más díficil será las vocales Y Ä Ö , las doble vocales y los doble consonantes.
Aquí hay unas palabras que se parecen entre ellos pero tienen totalmente otras significaciones. Por eso eso importante que se pronuncia más o menos bien:
TIILI -ladrillo
TIILII -ladrillo (partitivo)
TILI -cuenta
TILII -cuenta (partitivo)
TILLI -eneldo
TILLII -eneldo (partitivo)
SIIKA -pescado blanco
SIIKAA -pescado blanco (partitivo)
SIKA -cerdo
SIKAA -cerdo (partitivo)
TULI -fuego
TUULI -viento
TULLI -aduana
RÄKÄ -moco
RÄKÄÄ -moco (partitivo)
RAAKA -crudo
RAAKAA -crudo (partitivo)
RAKKAUS -el amor
RAKAS -"amorcito" , cariño
TUTTI -chupete
TYTTI -nombre de una chica
TUUTTI -cono (de helado)
JAAN -comparto
JÄÄN -me quedo
JAAT -compartes
JÄÄT -te quedas, hielos
PITÄÄ -hay que
PITAA -pan pita (partitivo)
PITA -pan pita
KOKO -todo el/ toda la..
KOKKO -hoguera
KOKOON -kokoo kokoon = montar de todo
KOKOO -montar
trabalengua:
Kokoo koko kokko kokoon. -koko kokkoko? - koko kokko.
Monta toda la hoguera. - Toda la hoguera? - Toda la hoguera.
Kuuntele ja toista
escucha y repite
Kuuntele ja toista
escucha y repite
Kasveja järvellä Kemiön saaristoalueella. Plantas en un lago en el archipiélago de Kemiö. |
No hay comentarios:
Publicar un comentario